Help ! comment traduiriez-vous... ? 94
Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)
Les auteurs ont nommé l'année 1492 d'après Christophe Colomb. Mais les événements de Dragon Heist ayant lieu en 1492, ils (d'autres auteurs) ont cru bon de donner 3 navires à la flotte de Zardoz, en clin d'oeil. Reste à savoir pourquoi Augathra a nommé ainsi cette année.
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/public/Pathfinder/sanguin.png)
L'année des trois vaisseaux naviguant à voile (et pas à vapeur par ce que je sens a blague venir ! . Confirmation par mon épouse Texane
- NooB294044
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)
Ne dit-on pas "cingler" ? (édit : oui : https://www.cnrtl.fr/definition/cingler Voir Cingler². D'ailleurs "cingler" et "sail" auraient la même étymologie)
"L'année des Trois Vaisseaux Cinglant"
"L'année des Trois Cinglants Vaisseaux" veut dire autre chose, mais j'aime bien, j'aime beaucoup.
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)
Pour le plaisir : Si Sean Connery joue Zardoz, alors il doit y avoir une histoire d’Octobre Rouge quelque part... à moins qu’on ne dise « Marpenoth écarlate » dans les Royaumes Oubliés
- Tiramisu Rex
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/3965_zmPooabr_2y8lfbx7ftlqo-9cym.jpg)
1492 Année de l'Appareillage des Trois Navires
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/public/Heros_et_Dragons/Ava_H_D_Invincible.jpg)
Et s'ils ne ramènent pas de butin, on les appellera vaisseaux sans gain
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)
Bonjour.
J'ai beau tourner le truc dans tous les sens, je n'arrive pas à trouver une traduction satisfaisante de "Deep Delver" (pour la capacité, mais aussi pour la troupe d'aventuriers nobles aquafondiens du XIVe siècle).
https://media.wizards.com/2015/downloads/dnd/OotA_CharacterBackgrounds.pdf
https://xaeyruudh.wordpress.com/2012/09/05/deep-delvers/
Auriez-vous une idée ? Il existe une traduction "officielle" de l'expression ?
Merci par avance !
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)
Alors je ne sais pas s'il existe une traduction officielle mais j'aurais tendance à dire coureur des profondeurs ou encore fouisseur.
- Nioux
![Message privé avatar](contenu/image/avatar/default.jpg)